帐号 注册
密码 登录
登录或注册新用户,开通自己的个人中心
施奈尔贝
原帖由 非洲王 于 2010-1-5 23:39:00 发表八十年代初期得到的第一本刘堪秋翻译的《叶赛宁诗选》是多么的让人激动,那种美是一遍遍的灌注在你的内心,再联想起那时接触的阿赫玛托娃,图格涅夫,别林斯基.........真是一个时代过去了。
飞飞飞
原帖由 alma 于 2010-1-6 10:30:00 发表 原帖由 非洲王 于 2010-1-5 23:39:00 发表八十年代初期得到的第一本刘堪秋翻译的《叶赛宁诗选》是多么的让人激动,那种美是一遍遍的灌注在你的内心,再联想起那时接触的阿赫玛托娃,图格涅夫,别林斯基.........真是一个时代过去了。 同感。那时湖南有一家出版社出版了很多很好地诗集我也读
wangfeng202
原帖由 非洲王 于 2010-1-6 16:40:00 发表[quote] 原帖由 alma 于 2010-1-6 10:30:00 发表[quote] 原帖由 非洲王 于 2010-1-5 23:39:00 发表你说的是湖南文艺出版社出版的“诗林译苑”系列,最早的戴望舒,梁宗岱的译诗都是这个系列出来的。。。。。。这个系列消失很多年了,感叹~!