帐号
注册
密码
登录
关闭
安全选项
找回密码
记住我
我的中心
登录或注册新用户,开通自己的个人中心
HIFI168首页
快速搜索
帖子标题
作者
版块
发烧论坛
»
发烧专区
»
音乐唱片
»
歌剧收藏之威尔第《阿依达》
发烧专区
HiFi乐趣
音乐唱片
器材用家专区
在线试听
交易论坛
硬件交易
软件交易
返回列表
1
2
楼主:小麒麟
歌剧收藏之威尔第《阿依达》
[复制链接]
发送短消息
UID
131668
精华
3
xlz@kagi.com
gti.a.zhao
bitscast@yahoo.com
查看公共资料
搜索主题
搜索帖子
小麒麟
艾仑
组别
论坛博士
生日
帖子
317
积分
383
性别
注册时间
2009-01-14
21
#
字体大小:
t
T
发表于
2010-11-17 10:35
|
显示全部
杨阳的军中之花我在youtube听过,不觉得怎么样啊。我觉得他的High C连下来好像并不觉得特别带劲。
老帕的9个High C确实是前无古人,不过Florez去年在MET高清全美实况联播中,效果也是轰动异常,呵呵,那是我第一次去看MET的高清剧院联播,一曲结束那个掌声雷动,全场起立,都疯了的感觉,足有五分钟都不止。当然,你说的对,老帕的声音还有气势在里面,Florez的声音有点面,总体而言,就是军中之花,老帕得分还是最高。
不过听Florez的采访,好像他是不打算走出美声时代的曲目的。
TOP
发送短消息
UID
131668
精华
3
xlz@kagi.com
gti.a.zhao
bitscast@yahoo.com
查看公共资料
搜索主题
搜索帖子
小麒麟
艾仑
组别
论坛博士
生日
帖子
317
积分
383
性别
注册时间
2009-01-14
22
#
字体大小:
t
T
发表于
2010-11-17 11:53
|
显示全部
呵呵,法文原意说全就是《军团的女儿》,《军中之花》还是我在80年代第一次听中央台介绍老帕时的翻译名,后来看了法文原文,对了半天才对上去,不过想一想也算是信达雅到位的翻译了。
我中文的音乐(包括歌剧)知识基本停留在80年代离国那个时刻,后来到美国,混哥大音乐系的团书馆和Tower Records是那些日子基本是全部的基础,不过由那些往回讲中文,就不免常会出错了。
TOP
上一主题
|
下一主题
返回列表
1
2
高级编辑器
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
默认表情
你需要登录后才可以发帖
登录
|
注册
发表回复
查看背景广告
隐藏
发新主题
发烧专区
HiFi乐趣
音乐唱片
器材用家专区
在线试听
交易论坛
硬件交易
软件交易
浏览过的版块
器材用家专区
TOP
设置头像
个人资料
更改密码
用户组
收藏夹
积分