发烧论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

号外:关于蔡琴<<机遇>>的故事 [复制链接]

1#


 小編再補充:此次「機遇/蔡琴」SACD版的發行,因為機遇的版本太多啦,第一版、緣色版、咖啡色之一般版、K2版、XRCD版,今天到貨一看之下,怎麼又來一次燒友說音質最不好的「緣版」?心想代理不會這麼笨吧^_^。

 於是馬上緊急詢問一下代理,原來不是拿「緣版」母帶再製成SACD之故,而是「機遇」的SACD版還是要銷往大陸、香港,再加上一般版和XRCD版都用咖啡色版,於是才把「機遇」的SACD版使用緣版的封面。

 今年底會出版的「機遇」180克LP會用那一種顏色的版本呢?我認為用當年第一版的封面設計最好,而且刻成200克更佳,不知唱片公司能不能接受小弟我的意見呢?

2003/09/27

 小編補充:「機遇/蔡琴」應可以算是國台語專輯之中,有史以來發燒友討論最多,也最吹毛求疵、挑盡毛病的一張專輯,在上一期音響論壇 林及人兄訪問鮑比達時,鮑比達也很納悶為什麼會如此。其實不論這一張專輯錄音有沒有到完美之境(其實沒有),但是作曲者的詞意和蔡琴詮釋的感人才是最重要的。

 為什麼「機遇」會被討論很多呢?原因之一是第一版 & 第二版之差別也(請看右側的照片),相信不少樂友還在想找第一版的「機遇」,也曾聽聞說二版聲音差別非常大云云。也因為第一版早已絕版可遇不可得,所以造就了很多樂友一直在找尋,「得不到的東西永遠是最好的」這一句話在唱片收集者的心裡,是永遠的痛呀^_^。

 在一二年前第二版的產生是因為要銷往大陸,要取消掉一些有點敏感的話語之故,代理十月影視和鮑比達「自認用心」的重新製版的新版再度發行之後(以下簡稱「緣版」),被發燒友K得滿頭包(結果發燒友還是照買^_^)的時候,筆者我就曾詢問十月影視的符老大,為什麼「綠版」比第一版衰聲云云,並告之如果要再以XRCD或者SACD等重新發行的話,一定要以第一版的母帶聲音來做標準。

 結果這二年來洽談「機遇」重刻的唱片公司聽說不少(筆者我也一直利用各種激將、慫恿等手法遊說各家唱片公司),但據云權利金一直談不成,所以在店裡和網站上也就不說這消息了。但前一陣子天碟唱片就告之筆者他們已拿到了代理權(但還是此說存疑,因為很多家也都說他們「快拿到了),並以「最嚴肅」的態度去重刻此片,並製成LP、XRCD、SACD、K2版和普通版五種,連同曾發行過的版本,已達七種版本,一張專輯能有那麼多種版本發行,在台灣也算空前了。

 至於目前最新版的聲音如何?據代理認商認為僅以「最新版的普通版」的聲音已勝過「第一版」,各位燒友不妨測試看看。

 也曾聽過很多燒友在算「機遇」到底有幾隻蛙(沒有人算得出幾隻蟲吧^_^),但據友人告之這些「澤蛙」不應如此鳴叫的,應是一群一群,而且一大片的鳴叫聲才對,應是鮑比達先生為了歌曲意境剪接之故,提供給各位樂友做參考。

 看了三版的「機遇」,筆者我還是認為第一版的內頁解說最詳細和精彩,不知為什麼,後來出的二版內頁解說並沒有用到,對於此點本店感到有點小遺撼。今天重翻第一版的內頁時,還有eBay目前紅遍台灣的廣告「蟠龍花瓶篇」的唐太太呢。

【本文】:

 本站自創站以來從來沒有推薦過國語CD,這一張「機遇」能讓小弟想大力推薦,這是有史以來第一次。

 本專輯是果陀劇場/淡水小鎮的原聲帶。《淡水小鎮》是果陀劇場經典劇目之一,曾經三度演出,除曾經於台北、台中、高雄、台南、新竹等台灣大城演出外,亦曾巡迴斗六、埔里、新港等城鎮,以及加拿大溫哥華等,演出場次近百場,欣賞人次逾八萬人。

 「淡水小鎮」取材自美國劇作家懷爾德的「小鎮(Our Town)」,故事的背景是在民國五十年代的台灣小鎮「淡水」。全劇藉由一對青年自成長、戀愛、成長至別離的感人故事,真實呈現出台灣人們都曾有過的成長經驗,在溫馨甜美的氣氛中,反映人對生命的珍惜與關愛。果陀劇場於1989年首度製作演出的「淡水小鎮」中,呈現的是一種質樸、單純的風貌﹐成功的時空改編,讓全劇忠實地重現了五十年代台灣的地方情味。果陀劇場也因本劇被譽為「劇場的希望之流」。

 那麼推薦這一張CD的靈感來自那裡?第一當然是好聽,第二點也要向大家報告一下:1999年和太座大人到加拿大蜜月旅行時所結識的公車司機SANDY,到目前都有和我們有所連絡。前一陣子他來一封E-mail說:他帶台灣團在洛磯山脈旅遊之時,常需要播放一些台灣音樂,目前是有台灣遊客送他幾張江蕙的CD(這位老外竟然很喜歡聽),但是他需要能讓來自台灣的遊客一方面欣賞洛磯山脈美麗無匹的大自然奇景時,並能融入景色但聽起來不會太突兀的台灣歌曲。

 這時候,在我的腦中浮現了這一張「機遇」,所以馬上就寄去給他,他過一陣子也再度來信說很喜歡這一張CD,並寄了他們夫妻的合照及一些禮物送給我和老婆。有一天您跑到加拿大洛磯山脈坐著巴士旅遊時,如果那一台巴士有播放這一張「蔡琴/機遇」,而且巴士司機留著小鬍子很熱心有禮的話,那一定是和我及老婆結成好友的SANDY哦,也請代我們向他問好。

 「機遇」這一張專輯的錄音,在一些比較偏向Hi-Fi有點調校不良的系統之上,可能會覺得有點硬的趨勢(對使用Harbeth、Spendor傳統英式喇叭的中平價音響的樂友而言,您會感謝讓您多聽了很多好音樂),在有中低頻駐波作崇的房間裡,蔡琴的人頭會顯太過龐大,也有可能是能量太強,但一般偏正常系統則正常,所以本站建議您開小聲一點,不僅聽感上順耳一點,而且本片充滿靈氣的感受在小音量的聆聽方式反而更對味一些。

 蔡琴在本專輯裡說著:「.....希望有一天自己也有作品,就像別人曾給過我的享受那樣--想靜下心來的時候就去聽它,聽它就會靜下心來的音樂.....。」

 顯然的,蔡琴的目的達到了,如果您可以靜靜地坐下來好好的享受音樂,本站推薦的這一張「機遇/蔡琴」,絕對是國語CD之中的上品之作。這一張CD已引起港台同胞熱烈搶購,2000年在環華大飯店所舉辦的Hi-End音響展之中,竟有一半以上的廠商拿本片做示範之用,一張國語CD能引起那麼多話題及那麼多人喜歡實在不簡單,非常值得推薦給大家。

以下資料由天碟唱片提供

XRCD:
 使用JVC獨家開發的K2超級數位編碼器,進行模擬/數碼的轉換,這個20bit,128倍超取樣的模疑/ 數碼的轉換器,可提供108dB的動態範圍,±0.05dB的平直響曲線,並極大的消除了低電頻信號的諧波失真。經K2超級數位編碼器編碼的20bit數碼信號送入SONY PCM-9000光碟錄音機中,20bit的信號在加工過後再轉成16bit,K2數碼系統在20bit轉成16bit時,保留了低電頻信號的完整性,也保證了真正16bit錄音的範圍。

 16bit數碼信號經過EFM(8-14調制)編碼被送至JVC另一個K2雷射刻錄系統,這個刻錄系統與K2超級數位編碼器系統一樣,為使XRCD的數碼傳輸更為穩定精準,製作XRCD的所有設備均經過獨立隔離濾波的電源供應器,減少系統運行時不純淨的交流電對數碼的雜波干擾。由於XRCD全部按照16bit/44.1KHz的CD標準製作,所以不需特殊的CD唱盤或解碼器就能明顯展現出與眾不同的優越性。

K2:
 由日本VICTOR所研發的之K2雷射定位錄音技術,是一種傳奇性的方法,對於消除雜音及任何可能在CD唱盤之雷射光學讀取器的差異,都予以消除。這樣的技術使得原音得以忠實呈現。這個產品已經由JVC以K2超級類比母帶系統,重新製作母帶。
分享 转发
TOP
2#

想知道无剪辑的那个版本究竟说了什么话
TOP
3#

好东西,谢谢提供。
TOP
4#

第一版封面


[upload=jpg]uploadImages/200452923574592129.jpg[/upload]
TOP
5#

SACD版封面(請注意右下角之彩色鳥--果陀劇場標誌





[upload=jpg]uploadImages/200452923484022881.jpg[/upload]
TOP
6#

第二版封面


[upload=jpg]uploadImages/20045292352599892.jpg[/upload]
TOP
7#

最新版封面


[upload=jpg]uploadImages/20045292344338299.jpg[/upload]
最后编辑yang_cn
TOP
8#

也就是炒作,何必如此吹毛求疵?
TOP
9#

yang_cn 在 2004-5-29 23:52:29 发表的内容
第二版封面


[upload=jpg]uploadImages/20045292352599892.jpg[/upload]

我有的是這個版的.
TOP
10#

好的东西能一版再版!
TOP
11#

Jovi 在 2004-5-30 0:06:28 发表的内容
好东西,谢谢提供。


确实比较珍贵的资料

不用谢,作为这里的一员,应该的.

我是在无意中发现的,我最近也在寻找这个碟片的资料,

就是黄颜色的那款是无剪辑无后期处理的吗??
TOP
12#

dddddddddddddddddddd
TOP
13#

當然了
TOP
14#

yang_cn 在 2004-5-30 22:52:01 发表的内容
想知道无剪辑的那个版本究竟说了什么话


跟政治有关的。
TOP
15#

頂頂
TOP
16#

[upload=gif]Upload/200410523495473006.gif[/upload]



一个被遗忘的好贴,订上来!
TOP
17#

我有綠色和黃色的
TOP
18#

其实如果在完全不知排列顺序
用同样一套机、同一个环境。。。
听不同的版本的CD
有谁可以分得出吗?
TOP
19#

仔细听,这中间有两到三秒钟的空白(背景音乐还是有的)
TOP
20#

yang_cn 在 2004-5-30 22:52:01 发表的内容
想知道无剪辑的那个版本究竟说了什么话

个人感觉最新的黄色版本没有超越绿色旧版,声音显得略为干薄,没什么味道,不如绿版来得有肉感,自然.但黄色版的确是第一版经过日本JVC公司数字处理的,内容和第一版完全相同.和绿版不同的是第五首的"静夜星空"蔡琴读出一封信的内容时,绿版是经过删减的,正确的内容是:清水街,淡水镇,台北县,台湾省,中华民国,亚洲.............
而绿版的是:清水街,淡水镇,台北县,台湾省,   亚洲...............细心的朋友可以留意到绿版说到台湾省,然后就直接到了亚洲啦,"中华名国"这个敏感的字眼已经被去掉啦,中间的时间空隙比较长,原本这顺序是很连贯的.至于第一版,小弟也在苦苦追寻中,但可能找到的机率很小,但不管怎么样也好,也算是有个精神寄托吧.
TOP
发新话题 回复该主题