发烧论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

“響往”?“向往”?柏菲用的字对不对? [复制链接]

1#

阿泰 在 2004-6-23 12:17:24 发表的内容
響(繁體)=响(简体)
此字与声音有关,如:音响,音響,响铃,響鈴等。

向(不分繁简体)
此字与行为有关,如:向往,向前,向上,向东等。

我觉得柏菲错用繁體字了,不知说得对不对呢?


[upload=jpg]Upload/20046231216374224.jpg[/upload]



阿泰兄,『響往』的讀音是『向往』,不論繁簡體都不能寫作『向往』,也不能讀作『響﹙响﹚往』,心焉響往的正確讀音是『心焉向往』,絕不能讀作『心焉響﹙响﹚往』,這是中、小學生皆知的,柏菲是正確的,並沒有搞出任笑話。
分享 转发
TOP
2#

阿泰 在 2004-6-23 12:17:24 发表的内容
響(繁體)=响(简体)
此字与声音有关,如:音响,音響,响铃,響鈴等。

向(不分繁简体)
此字与行为有关,如:向往,向前,向上,向东等。

我觉得柏菲错用繁體字了,不知说得对不对呢?


[upload=jpg]Upload/20046231216374224.jpg[/upload]


阿泰兄,查了很多字典,終於找到正確的答案,柏菲真的用錯了繁體字,正確的繁體應為『嚮往』,『嚮』字粵音有二,『響』和『向』,普通話只有一音,『向』,『嚮往』的正確讀音,粵語和普通話都是『向往』。
TOP
发新话题 回复该主题