以前书上摘录的一段话:
斯美塔拿《我的祖国》中的《伏尔塔瓦河》
伏尔塔瓦河有两个源头,
流过寒风呼啸的森林的两条小溪,
一条清凉
一条温和,
这两条溪水汇合成一道洪流
冲着卵石哗哗作响,
映着阳光闪耀光芒,
它在森林中逡巡,
聆听猎号的回音;
它穿过庄稼地,
饱览丰盛的收获。
在它两岸传出乡村婚礼的欢乐声,
月光下水仙女唱着迷人的歌在浪尖上嬉戏
在近旁荒野的悬崖上,
保留着昔日光荣和功勋记忆的那些城堡废墟
谛听着它的波浪喧哗。
顺着圣约翰峡谷,
伏尔塔瓦河奔泻而下,
冲击着悬崖峭壁发出轰然巨响。
尔后河水更广阔地奔向布拉格,
流经古老的维谢格拉德
现出它全部的瑰丽和庄严。
伏尔塔瓦河继续滚滚向前,
最后同易北河的巨流汇合并逐渐消失在远方。
久违了
故土母亲,
带着四十二年异地羁旅的沧桑与垂老的鬓白终于回到捷克的库贝立克,
是怀抱如何深沉复杂的感觉重执最早就受他领军的捷克爱乐指挥之席呢?
依旧沉稳,
大师风范的演绎中交杂著久游归来的孺慕深情。
已经不是一场可以在技巧风格这些层面被评论的演出
因为一种对人类最基本尊严的追求而流亡,
因为希望的重燃而重返,
库贝立克进行的是对一整个民族充满告解与救赎的颂祷,
同时也是人类共通最深沉真挚的伟大之爱。