发烧论坛

注册

 

返回列表 «23456789» / 19
发新话题 回复该主题

维瓦尔第的歌剧唱片收藏及版本 [复制链接]

101#

原帖由 davidejia 于 2009-4-14 4:40:00 发表
对于此种局面,维瓦尔第,你若在天有灵,该是多么伤怀????但别忘了,你的家乡在欧洲,与妄自尊大的东方睡狮无缘,既无缘分,也没有血缘关系。

依在下愚见,维某的歌剧价值平平,近年"复兴"颇有炒作之嫌,实不宜过于推崇,这样对许多历史地位更重要的同时代歌剧作曲家不公,长于维某者如Alessandro Scarlatti、Francesco Gasparini、Antonio Lotti等;少于维某者如Dominico Sarro、Niccolo Porpora、Leonardo Vinci、Leonardo Leo 、Francesco Feo、Johann Adolph Hasse、Giovanni Battista Pergolesi等等。维某只是二流歌剧作曲家的事实从各种证据来看,都是很明显的,首先,传统上对他的歌剧并无好评;而当时他的歌剧大多也只能在大城市的二流剧院(一流剧院如威尼斯的San Giovanni Grisostomo,那不勒斯的Teatro San Bartolomeo,罗马的Teatro Argentina,米兰的Teatro Regio Ducal)或小城市的剧院里上演;第三,十八世纪人将Zeno与Metastasio等人的剧作奉为经典,同一个剧本在几十年中,往往会谱出数十个版本,内容大抵相当,只是个别词句稍微调整而已,这样就很容易作横向比较,作曲家与作曲家之间,亦可立判其高下。从Il Giustino(与Handel对比)、L'Olimpiade(与Pergolesi、Galuppi、Hasse等对比)、 Catone in Utica(与Vinci、Ferrandini对比)等一些剧目比较上,就足以看出无论戏剧表现力还是人物塑造等方面仿佛都比其他作曲家要逊色一些。以上三点,窃以为足可说明问题。
TOP
102#

原帖由 shenming 于 2009-4-14 9:08:00 发表
在中国发展美声唱法,没戏!以我等资深爱乐者的角度,我肯定听西方人唱的,中国人唱的总不是那么回事;当然,也有例外,我有次在抗震义演上听了一位高男高音(也是四川的),叫什么我忘了,还真是唱得不错——但你想想,在中国唱高男高音,你叫他怎么活呀?我只祝福他在国外过上了好生活!既然你今天免费摆摊,我就问个问题,维瓦尔第为什么就ORLADO这个主题写了两出剧啊?另,这两部戏与LULLY的ROLAND是否是一个

这个不如晚生来越俎代庖,Roland传奇从文献上看始于法国十一世纪的 La Chanson de Roland,大备于Matteo Maria Boiardo的Orlando Immarmorato及其续书Ludovico Ariosto的Orlando Furioso,后来续书的人气反倒远远盖过了正传,二书虽诗体,内容却相当庞杂,近乎我国传统的章回小说,情节是发散式而非集中式的,包含了无数的小故事,自然可以从中发挥出众多戏剧作品。与Lully合作的诗人Quinault在将传奇故事改编成戏剧时似乎高度忠实于原作,所以Roland只取了Orlando furioso的主线情节,此外的枝枝节节一概不取。而维某Orlando Furioso也是以主线为中心,但不太忠实于原来的故事,将Ruggiero的支线压缩了之后也糅合了进来,因此感觉颇为凌乱。至于Orlando finto pazzo并非主线故事,甚至可能是"外传"性质的东西,在下无力通读全书,故不能明也。总之,写成两部戏是再正常不过的了。就像天朝三国水浒的故事,元以来也演绎出了无数戏曲作品。
TOP
103#

回复 102# fetonte 的帖子

谢谢了!阁下的学识让在下深为赞佩,以后有什么问题就直接求教了,还望不吝赐教(省得我瞎查了,还查不到)。再次谢过!
我的微博:http://weibo.com/u/1498458327
TOP
104#

原帖由 fetonte 于 2009-4-14 9:49:00 发表
原帖由 davidejia 于 2009-4-14 4:40:00 发表
对于此种局面,维瓦尔第,你若在天有灵,该是多么伤怀????但别忘了,你的家乡在欧洲,与妄自尊大的东方睡狮无缘,既无缘分,也没有血缘关系。

依在下愚见,维某的歌剧价值平平,近年"复兴"颇有炒作之嫌,实不宜过于推崇,这样对许多历史地位更重要的同时代歌剧作曲家不公,长于维某者如A

太尉的博学总是让人仰慕不已。
TOP
105#

原帖由 davidejia 于 2009-4-14 0:51:00 发表
原帖由 玄英閣 于 2009-4-13 16:06:00 发表
vivaldi的歌剧还是个性化非常的强烈.真正的意大利正歌剧,代表人物应该是斯卡拉第、波波拉、哈塞之类的吧。


蒙氏的歌剧我是比较喜欢的,cavalli的也比较喜欢。。。其实,我的本意是说和vivaldi大致同时代的正歌剧作曲家。
TOP
106#

太常过誉,何以克当。
TOP
107#

回复 83# davidejia 的帖子:译名的统一和解决问题

回复 83# davidejia 的帖子
fetonte 的帖子:另外,先生的历史人名翻译窃以为稍嫌晦涩,比如古希腊罗马的诗人,多从意语音译,这恐非国内通行的译法,如Omero,国内仿佛一般译为荷马,提到荷马史诗,可以说家喻户晓,若是奥梅罗史诗,学问稍差者或即不知所云,又如Ovidio,通译为奥维德,Virgilio,通译为维吉尔。

楼主回复:接受您的意见,这得谢谢您的提醒!此文译得仓促,且是我自己的意大利语论文,所以没有对中文仔细斟酌。已有的传统译名,确实应该沿袭,但的确有的与意大利语原文差的太远,譬如意大利著名城市Napoli,却常(从英文)翻译为“那不勒斯”,但意大利语的音译分明是“那坡里”,发音与“那不勒斯”离得太远。但传统根深蒂固,形成习惯反而成了正道了。没办法。
中国外语翻译界早就开始译名的统一和解决问题了:建国后,为了统一外语人名的翻译名称,新华社编译室编辑出版了多国外语人名的翻译词典,以规范外语人名的翻译,先后出版过《英语人名译名手册》、《法语人名译名手册》、《德语人名译名手册》、《意大利语人名译名手册》、《日语人名译名手册》等,是商务印书馆出版的,但后来只有《英语人名译名手册》、《法语人名译名手册》、《德语人名译名手册》有再版,而《意大利语人名译名手册》后来由于使用者较少就没有再版了。可惜我手边没有《意大利语人名译名手册》的老书,见谅。还有一个解决法,就是保留外文人名、地名的原文而不用翻译,意大利的一些华语出版物就是这样的;但中外文交织,是国内官方语言文字办公室大力反对的。
Davidejia,于意大利
TOP
108#

也推介法國Naive OP30470 (27 cds)
op30470(27 cd).jpg (, 下载次数:3)

jpg(2009/4/14 13:10:58 上传)

op30470(27 cd).jpg

TOP
109#

回复 102# fetonte 的帖子

对不起诸位,时差关系,我误了卯了,该打板子,但意大利现在才清晨7点过呀,见谅。
你说的是肖玛(高男高音),张琳娜老师的Plus独唱音乐会的嘉宾。肖玛(高男高音)在国内却还是应该有市场的,教人耳目一新。他是钢琴专业出身,学唱的时间虽不长,但音乐的综合修养甚佳,是个难得的人才,他现在是周小燕教授的门生吧,因为周小燕歌剧中心的演出都有他加盟。
TOP
110#

回复 108# ANDRE 的帖子

谢谢这位仁兄,把我昨个没有贴上的图片给推出来了!看来维瓦尔蒂的忠实粉丝还尚有人在!
TOP
111#

回复 101# fetonte 的帖子

在这点上我倒是与F君感觉相同,维大师的俺听过几出,不是特别有感觉,所以改听吕利了——还没听烦。
我的微博:http://weibo.com/u/1498458327
TOP
112#

回复 110# davidejia 的帖子

我还想问DA君一个问题,就是前几天我粘在这里的,维氏的歌剧DVD——ERCOLE,CURTIS制作的那版——男高音不穿衣服的——欧洲音乐圈怎么评论呵?观众观感如何呢?——此题不太专业,见笑!
我的微博:http://weibo.com/u/1498458327
TOP
113#

回复 112# shenming 的帖子:这部歌剧很生僻,竟然不在以下目录之列,可能是新发掘的。

维瓦尔第尚存在世的21部歌剧目录
(按照外语字母顺序排列,其中带一个星号的表示是西班牙出品的《维瓦尔第歌剧全剧精选》大礼包中已经收纳的歌剧,带两个星号的表示我在国外买到的单套全剧)
注意:其中极少数是清唱剧。
Armida al campo d’Egitto
Arsilda**
Atenaide (Ateneide)*
Bajazet
Catone in Utica
Farnace*
Giustino**
Griselda*
Il Teuzzone**
Il Tigrane
Juditha Triumphans*
L’incoronazione di Dario
L’Olimpiade*
La finda Ninfa**
La Sena festeggiante
La verità in cimento*
Motezuma**
Orlando finto pazzo*
Orlando furioso*
Ottone in Villa
Tamerlano
Tito Manlio*
TOP
114#

回复 100# 万众 的帖子

从尊老爱幼的角度,我放过你;从学士文化的角度,我鄙视你!口角与是非都是你挑起,还是为老自尊吧,一边凉快去!无知空活百岁,乌龟寿命长,有何意义?
TOP
115#

楼主言辞刻薄,很难想像是一个修行多年音乐艺术专攻巴洛克声乐的博士,不知道楼主在舞台表演时是否也有这般市井骂街的味道?
TOP
116#

对人说人话,对鬼当然只有满嘴喷粪了,没什么好脾气!

原帖由 scfan 于 2009-4-14 14:25:00 发表
楼主言辞刻薄,很难想像是一个修行多年音乐艺术专攻巴洛克声乐的博士,不知道楼主在舞台表演时是否也有这般市井骂街的味道?
TOP
117#

对人说人话,对鬼当然只有满嘴喷粪了,没什么好脾气!

原帖由 scfan 于 2009-4-14 14:25:00 发表
楼主言辞刻薄,很难想像是一个修行多年音乐艺术专攻巴洛克声乐的博士,不知道楼主在舞台表演时是否也有这般市井骂街的味道?
TOP
118#

回复 115# scfan 的帖子

都是让人给逼的!也是我坎坷的经历造就的,谨请原谅!
TOP
119#

回复 115# scfan 的帖子

其实,就算上音的老同学,也不是真正了解我的内心与鸿鹄大志,但往往时运不济,想当初,要不是谢绍曾教授(已故)毅然把我收下,我早就亡命上音了。回忆系列文选中有详述。经历,铸就了我的性格如此刚烈和狂暴!
TOP
120#

原帖由 davidejia 于 2009-4-14 14:49:00 发表
其实,就算上音的老同学,也不是真正了解我的内心与鸿鹄大志,但往往时运不济,想当初,要不是谢绍曾教授(已故)毅然把我收下,我早就亡命上音了。回忆系列文选中有详述。经历,铸就了我的性格如此刚烈和狂暴!


恩,就象当初的舒伯特,比才一样................不过,是金子总会发光的,百年之后世人会见证的................
TOP
发新话题 回复该主题